Per onorare la memoria del grande pilota finlandese Jarno Saarinen, campione del mondo nella classe 250 nel 1972, e vincitore il 20 agosto dello stesso anno con le Benelli 350 e 500 nella gara internazionale sul Circuito di Pesaro; i club Benelli europei organizzano un raid motociclistico fino a Turku nel quarantennale della Sua scomparsa. To honor the memory of the great Finnish rider Jarno Saarinen, world champion in the 250cc class in 1972, and winner on the 20 of August of the same year with the Benelli 350 and 500 in the international race at the Circuit of Pesaro; The Benelli European clubs organize a motorcycle to Turku Finland as rememberance of the fortieth anniversary of his death.
26-LUGLIO I partecipanti italiani si trasferiranno direttamente ad Helsinki in aereo dove raggiungeranno le moto spedite con camion. The Italian participants will be transferred directly to Helsinki by plane, the motorcycles will be transferred by truck.
27-LUGLIO Visita ad Helsinki e incontro con i rappresentanti del “Scandivian Benelli Club” per preparare le moto BENELLI al lungo RAID 2013. Visit to Helsinki and meeting with the representatives of the "Scandivian Benelli Club" to prepare for the long bike BENELLI RAID 2013.
28-LUGLIO Nella mattinata di domenica trasferimento di 170 km fino a Turku, la vecchia capitale finlandese. Le autorità locali ci accompagneranno al cimitero per la deposizione di una corona d'alloro sulla tomba di Jarno Saarinen. Leave on Sunday morning for a 170 km drive toTurku, the former capital of Finland. Local authorities will take us to the cemetery to lay a wreath at the tomb of Jarno Saarinen.
29-LUGLIO Partenza per Stoccolma che visiteremo nella giornata del 30 LUGLIO. La splendida capitale svedese ci permetterà di recuperare le forze e nel contempo ci incanterà con la sua bellezza. Departure for Stockholm, which we will visit on 30 July. The beautiful Swedish capital will allow us to regain strength and at the same time overwhelm you with its beauty.
31-LUGLIO Impegnativa trasferta di 415 km da Stoccolma fino a Kalmar, città sul mare della costa svedese. Challenging transfer of 415 km from Stockholm to Kalmar, seaside town on the Swedish coast
1-AGOSTO Trasferta di 330 km da Kalmar fino a Copenaghen attraverso il ponte Malmö – Copenaghen. Il giorno dopo sarà interamente dedicato alla visita della capitale danese: Copenaghen. Challenging trip of 330 km from Kalmar to Copenhagen crossing the long bridge between Malmö and Copenhagen. The next day will be entirely dedicated to the visit of the Danish capital: Copenhagen.
3-AGOSTO Trasferta di 505 km fino a Rehburg Loccum, per il WBW al museo Benelli di Wilfried Blothe. A trip of 505 km will take us to Rehburg Loccum, for the WBW at the Benelli museum of Wilfried Blothe.
4-AGOSTO World Benelli Weekend, meeting internazionale Benelli con i club e appassionati provenienti dai paesi Scandinavi, Olanda, Germania, Gran Bretagna, Italia, Francia, Austria, Svizzera, China e Stati Uniti. World Benelli Weekend will take place with an international meeting with Benelli clubs and passionates from Scandinavia, Netherlands, Germany, Great Britain, Italy, France, Austria, Switzerland, China and the USA.
PROGRAMMA WBW • Arrivo degli appassionati Venerdì 2 e Sabato 3 agosto - Camping e Hotel • visita Sabato al Museo Benelli - corse di prova sulla nuova Benelli • espesso bar Benelli - Pizza - Bratwurst - bevande per tutto il giorno • Mostra Benelli, e marchi esclusivi come Maserati al Schäferhaus • Domenica un breve tour (50 km) al Meer Steinhuder con gita in barca al Castello. Al ritorno della gita in barca è previsita la degustazione di pesce affumicato • Alternativa visita al museo Juncker Aircraft in Wunstdorf. Ritorno alle ore 15.00 a Rehburg • La cena sarà servita agli ospiti registrati, musica dal vivo e giochi per tutti. • Nel Schäferhaus diverse attività in corso; clubstands Benelli, merce, offerte speciali classico Benelli, Maserati espositivi, Benelli filmati e foto PROGRAM WBW • Arrival of passionates Friday 2nd and Saturday 3rd of August – Camping and Hotel • Saturday visit at Benelli Museum – Test rides on new Benelli‘s – Benelli club stand • Espresso bar – Pizza – Bratwurst – drinks all day open. • Exhibition of special Benelli‘s, and exclusive brands such as Maserati at the Schäferhaus • Sunday a short tour (50Km) to the Steinhuder Meer with boattrip to Castle. On return of boattrip a visit is planned to the fishshop where eal is smoked and can be tasted. • Alternative visit will be to the Juncker Aircraft museum in Wunstdorf. Return 15.00 in Rehburg • Evening dinner will be served for the registered guests and live music will be played. • In the Schäferhaus there will be ongoing activities; Benelli clubstands, merchandise, special offers classic Benelli‘s, Maserati exhibition, Benelli movies and foto‘s
6-AGOSTO Dopo 385 km arriveremo a Francoforte dove visiteremo una delle più attive concessionarie Benelli della Germania: ANDREA'SGARAGE. Visita con le moto a Feldberg per foto della gruppo, dopo check in a Albergo e cena al centro di Francoforte Visita all'affascinante città che custodisce in sé il nuovo e l'antico della cultura tedesca. On August 6, after 385 km we arrive in Frankfurt where we will visit one of the most active Benelli dealers in Germany: ANDREA'S GARAGE. Visit to Feldberg for group foto, and check in to hotel. Evening dinner in Frankfurt Visit the fascinating city of Frankfurt that demonstrates the modern new and the historic old Germany.
7-AGOSTO Altri 400 km ed eccoci a Monaco di Baviera che visiteremo nella giornata del 8 AGOSTO con tanto di guida. Molti amici ci saluteranno con le rombanti Benelli per il rientro in Italia. Another 400 km and here in Monaco of Bavaria, who visit during the day of August 8th with Vitus Mertens, Helmut Müller Neumeier, this will be concluded during february with W BlötheMany friends greet you with the Benelli roaring back to Italy.
9-AGOSTO E'ora del rientro. Il ritorno ci vedrà attraversare le Alpi percorrendo il passo dello Stelvio, dove metteremo alla prova le capacità motociclistiche degli uomini e dei mezzi. Poi tutta .............discesa fino a Pesaro Its time to return. The return we will cross the Alps along the Stelvio Pass, where we will test the durability of men and machine. Then we all ............. descent to Pesaro
Attraverseremo sei stati europei visitando tre capitali e percorrendo circa 3350 km a bordo delle nostre BENELLI. We will cross six European countries visiting the three capitals and covering about 3350 km on board our BENELLI |